Suomi
Gamereactor
Videos
Steamworld Heist II
HQ

It's a Steam Pirate's Life - SteamWorld Heist II Interview

It's a Steam Pirate's Life - SteamWorld Heist II Interview

Audio transcriptions

"Hei kaikille ja tervetuloa takaisin Gamereactoriin. Olen täällä juuri nyt Petterin kanssa SteamWorld Heist II:n ständin edessä.
Tämä on itse asiassa yksi viimeisistä tapaamisistani, joten tämä on aika erityinen tapaaminen minulle, koska tämän jälkeen lähden.
Mutta ei, Petter, olen juuri päässyt pelaamaan peliä, rakastan sitä, todella hauskaa."

"Kerro hieman SteamWorld Heist II:sta ja siitä, mihin tämä tarina on vienyt meidät.
Joo, tällä kertaa olemme tavanneet miehistömme tällä suurella valtameren sirpaleella, joka on yksi räjähtäneistä maapallon palasista. Spoilereita Dig 2:ssa, toivottavasti olette jo nähneet sen.
Ja niin, seuraamme tätä rähjäistä porukkaa höyryrobotteja suurella merellä."

"Joo, siitä me tavallaan aloitamme, tässä valtavassa sukellusveneessä, jonka he saavat takaisin kuninkaallisen laivaston takavarikoimasta.
Ja on muutamia asioita, joita olet ottanut ensimmäisestä elokuvasta ja joiden varaan olet tavallaan rakentanut.
Ja yksi niistä on tietenkin mainitsemasi rähjäinen porukka, nyt voit tavallaan leikkiä heidän kanssaan vähän enemmän."

"Tehdä heistä tavallaan omia, kerro minulle siitä.
Joo, yksi asia, jonka tunsimme ensimmäisestä pelistä, oli, että halusimme enemmän kustomointia.
tai enemmän strategista syvyyttä valintoihin, joita teet pelissä.
Teimme sen niin, että lisäsimme niin sanotun työpaikkajärjestelmän, jossa aseet, jotka varustat hahmollesi, antavat heille tietyn työn."

"Ja tämä työ, kun he saavat tason tai kokemusta siinä työssä, antaa sinulle kykyjä.
Mutta, ei sen lisäksi, mutta kun olet tehnyt sen, voit myös vaihtaa työpaikkaa toiseen.
ja voit pitää osan ensimmäisen työpaikan kyvyistä.
Ei kuitenkaan kaikkia, joten sinun täytyy tehdä joitakin valintoja."

"Mutta pelin edetessä saat tavallaan yhä laajemman työkalupakin, josta valita jokaista tehtävää varten.
Ja se on tarpeen vaikeissa tehtävissä, joita kohtaat myöhemmin.
Kerro myös hieman maailmankartasta, se on toinen tärkeä ominaisuus, jonka olet ottanut käyttöön.
Voit tavallaan viedä sukellusveneesi sinne ja taistella avoimilla aalloilla matkalla seuraavaan tehtävään."

"Kerro minulle siitä.
Joo, tämä on itse asiassa ominaisuus, jonka halusimme tehdä Heist 1:een.
Taisimme jopa aloittaa sen tekemisen, mutta onnistuin pääsemään sinne ajoissa.
Siinä on siis vähän yksinkertaisempi systeemi."

"Se on siis yksi suurimmista motivaattoreista tehdä tätä peliä ylipäätään, päästä takaisin tähän maailmaan.
Halusimme niin kovasti tehdä yhden jutun.
Tärkeintä siinä on, että se antaa maailmalle enemmän elämää, antaa sinun tutkia, löytää asioita, salaisuuksia.
Ja kuten sanoimme, se antaa sinulle tekemistä tehtävien välissä."

"Kuten esimerkiksi meritaistelumme, se on hieman rennompaa ja rennompaa.
Mutta haasteellisuus kasvaa sielläkin.
Se on siis sellaista automaattista taistelua.
Alus ampuu itsestään, sinun pitää vain tähdätä."

"Mutta sinun täytyy myös tavallaan väistellä vihollisalusten ohjuksia ja torpedoja.
Ja se näyttää myös aivan upealta.
Ja mainitsit minulle hetki sitten, että tämä ei ole mikään pieni peli, joka meillä on täällä.
Sinulla on paljon varattuna meille, paljon eri tasoja, joita pelaajat voivat tutkia."

"Joo, tämä peli kellottaa melkein 30 tuntia.
Ja joo, se on edelleen kuin päätarinan kampanja.
Siellä on varmaan vielä enemmänkin jos haluaa tehdä kaiken.
Mutta matkan varrella on valinnanvaraa sen suhteen, mitkä tehtävät haluat suorittaa."

"Sinun ei tarvitse tehdä niitä kaikkia.
Mutta se on aika monimutkainen tarina, joka alkaa tästä porukasta, kuten mainitsin.
Ja, joo, no, he yrittävät selvittää mitä tälle merelle tapahtui.
Ja kertokaa minulle miksi olemme palanneet rakentamaan, anteeksi, ei rakentamaan, ryöstösarjaan tässä."

"Koska SteamWorld, on olemassa paljon erilaisia SteamWorld-pelejä.
Mutta miksi teemme nyt ryöstön jatko-osan?
Joten luulen, että tärkein liikkeellepaneva voima eri pelien välillä, joita teemme SteamWorld-universumissa.
on vain se, millaisista asioista pidämme ja haluamme tehdä."

"Kun esimerkiksi teemme uutta genreä, meillä on studiolla joukko ihmisiä, jotka todella rakastavat tätä asiaa...
ja haluavat näyttää sen maailmalle.
Ja ne kerrat, kun menemme takaisin peliin, se perustuu vain siihen, että haluamme tehdä siellä enemmän, meillä on enemmän asioita, joita haluamme näyttää."

"Ja kuten mainitsin, osa tämän pelin ohjaavista tekijöistä on vain asioita, joita halusimme tehdä jo ensimmäisessä pelissä.
Mutta siitä on jo yhdeksän vuotta, ja haluamme tehdä sitä yhä.
Ja olemme työskennelleet tämän pelin parissa jo yli neljä vuotta sitten.
Joten tässä vaiheessa, kyllä, se on ehdottomasti jotain, mitä olemme halunneet tehdä jo pitkään."

"Ja peli on tulossa todella pian.
Mainitsit hetki sitten, että olet nyt tavallaan hiomisvaiheessa.
Olet melkein valmis.
Kun SteamWorld Heist 2 tekee debyyttinsä, mikä on jotain, mitä olet todella innoissasi, että pelaajat saavat kokea sen itse?
Kunhan näkee, mitä he voivat tehdä kaikilla vaihtoehdoilla."

"Tämä on vain iso kasa leluja, joista ihmiset voivat nauttia ja katsoa, mitä he voivat tehdä.
Luulen, että se on luultavasti suurin asia.
Ja kyllä, olemme saaneet paljon hyviä reaktioita sekä tyyliin että maailmaan, ihana taidetyyli aina, loistava soundtrack Steam Powered Giraffelta, esimerkiksi."

"Ja joo, tulee olemaan mahtavaa nähdä mitä ihmiset tekevät sillä.
Ja viimeisenä asiana sitten, milloin se ilmestyy ja millä alustoilla?
Se ilmestyy elokuun 8. päivä.
Ja se ilmestyy lähes kaikille tärkeimmille nykyisille ja viimeisimmille alustoille."

"Eli PS4, PS5, Xbox Series, Xbox One, Switch ja PC.
No, siinä se on. SteamWorld Heist 2.
Pysykää kuulolla, koska näemme ilmeisesti paljon enemmän siitä, kun se on tulossa hyvin pian.
Ja kyllä, tämä oli jälleen yksi Game Reactorin haastattelu ja nähdään seuraavassa."

"Pitäkää huolta toisistanne."

Summer Events

lisää

GRTV

lisää

Leffatrailerit

lisää

Trailerit

lisää

Tapahtumat

lisää