Suomi
HQ
Gamereactor
Videos

Shodōsta lastentarinoiden kirjoittamiseen - Jon J Muth Comicon Napoli Haastattelu

Tapasimme monipuolisen kirjailijan ja kuvittajan Napolissa saadaksemme lisätietoja hänen kiehtovasta taustastaan ja koulutuksestaan, tekniikastaan ja avaimesta lasten mielikuvituksen vangitsemiseen.

Audio transcriptions

"Hei Gamereactor ystävät, olen 25. Comicon, se on äänekäs, se on täynnä ja se on hyvin vilkas ja on erittäin mukavaa, että Jon liittyy seuraamme, kiitos paljon, että liityt seuraamme.
Kiitos."

"Meillä on vain lyhyt hetki aikaa, koska olet tietysti kiireinen taiteesi ja fanien kanssa.
Halusin kysyä sinulta ennen kaikkea koulutuksestasi ja siitä, miten se muokkasi sinua taiteilijana...
koska se on aika erikoinen tapa, jolla opit taiteesta ja sitten päädyit tekemään sitä mitä teet.
Se on kai ainutlaatuinen, joo, meillä on vähän aikaa, joten en voi mennä liian pitkälle..."

"mutta äitini oli taideopettaja, joten hän vei minut museoihin melkein joka viikonloppu - ja sen myötä aloin todella rakastaa taidetta, ja menin katsomaan maalauksia museoihin...
ja jos en tiennyt tarinaa, keksin sen mielessäni.
Näit Caravaggion tai Rembrandtin maalauksia tai jotain sellaista - ja ne laukaisivat minussa uskomattomia draamoja, joten olen aina pitänyt sanoista ja kuvista yhdessä - ja kävin vähän yliopistoa ja sitten opiskelin Japanissa, Opiskelin shodoa, chanoyua, siveltimellä työskentelyä ja teeseremoniaa..."

"ja itse asiassa opiskelin piirtämistä Itävallassa ja minulla oli tavallaan hyvin eklektinen koulutus - mutta olen tavallaan vanhempi kaveri, joten siihen aikaan se tuntui juuri sopivalta.
Läpäisikö veistos jotenkin tekniikkaasi?
No, Japanissa ollessani, vietin aikaa Japanissa ja työskentelin, opiskelin kuvanveistoa Muren saarella - jossa Isamu Noguchilla, amerikkalais-japanilaisella taiteilijalla, oli ateljee."

"En tavannut häntä, mutta hänen apulaisensa Masatoshi Izumi, [ja se] oli yksi niistä paikoista, joissa vierailin ja pystyin opiskelemaan ja juuri japanilainen estetiikka oli minulle hyvin tärkeää.
Löysin museoista, kun äitini vei minut sinne, muun muassa Caravaggion teoksia...
ja sanon, että siellä taisi olla piirros, mutta rakastin sitä niin paljon..."

"mutta varsinainen asia joka räjäytti tajuntani oli se, että siellä oli kaikki länsimainen taide ja se oli hyvin voimakas minulle...
mutta sitten huomasin, että siellä oli aasialaisten taiteilijoiden töitä, kiinalaisia siveltimenvetoja...
ja kun näki, en tiedä miksi, mutta kun näin miten sivellin teki jälkiä.
jokin tuntui minusta niin oikealta, tuntui niin täydellisen oikealta."

"että minun piti tietää enemmän ihmisistä, jotka tekivät tällaista työtä - ja halusin tietää, mikä sai merkin näyttämään tuollaiselta.
verrattuna siihen, mitä näin, kun katsoin Courbet'ta tai Monet'ta tai jotakuta muuta eurooppalaista.
Miksi tämä oli niin erilaista mutta vaikutti niin luonnolliselta?
Se oli siis se, mikä sai minut haluamaan löytää lisää."

"Tämä johti minut työskentelemään Japanissa, ja kaikki tavallaan loksahti kohdalleen.
Fantastista. Saanko kysyä sinulta Stillwaterista.
Jos olen oikeassa, Apple TV:ssä on adaptaatio.
Aivan."

"Ja olen kuullut useita tarinoita adaptaatioista sekä still-kuvasta animaatioon...
ja päinvastoin täällä Comiconissa.
Joten mitä voit kertoa minulle henkilökohtaisen kokemuksesi perusteella on ollut tämä sopeutuminen - ja miltä sinusta tuntuu, miten se lopputulos on?
Aivan. No, Stillwater syntyi siitä, että tein matkoja lasten luokse."

"Kun aloin tehdä työtä lastenkirjojen parissa, tein matkoja...
ja olin kiertueella kirjan kanssa, jonka olin tehnyt nimeltä Kivikeitto...
jossa olin vienyt Stone Soupin tarinan ja sijoittanut sen Kiinaan.
Ja kun olin siellä, niin kuin kirjastossa lasten kanssa, Luin tai kerroin heille tarinoita samalla kun piirsin."

"Ja piirsin isolla japanilaisella siveltimellä ja se tuntui aina innostavan heitä.
Ja aloin kertoa heille tarinoita, ja tajusin, että tarinat, joita kerroin, olivat usein zenistä.
Ne olivat itämaisia tarinoita, tiedäthän, Kiinasta tai Japanista, tarinoita buddhalaisuudesta.
Eivätkä he olleet koskaan kuulleet näitä tarinoita, joten halusin löytää keinon välittää heille enemmän niistä."

"Se johti Stillwaterin tekemiseen.
Lyhyesti sanottuna, siirry eteenpäin kirjojen ilmestymisen jälkeen, Apple Television lähestyi minua ja sanoi, että he haluaisivat tehdä sovituksen - kustantajani Scholasticin kautta, ja he tekivät sen."

"He animoivat sen. Mietimme edestakaisin, miten se tehdään.
Alunperin näin sen vähän Miyazakin tapaan piirrettynä, hyvin käsin piirrettynä.
He halusivat tehdä sen enemmän tietokoneella.
Aluksi olin kuin, eh."

"Mutta he vakuuttivat minut, ja mielestäni ihmiset, jotka työskentelivät ohjelman parissa, tekivät hienoa työtä - tuodessaan tämän hahmon erilaiselle yleisölle.
He veivät häntä kivaan suuntaan. Ei ehkä ihan minun suuntaani, mutta olin mukana jokaisessa vaiheessa ja pystyin tekemään piirustuksia auttaakseni heitä ymmärtämään, miten asiat tehdään."

"Olin siis aika käytännönläheinen, ja se oli mukavaa.
Viimeinen. Olet työskennellyt monien tyylien kanssa.
Olet työskennellyt Marvelin kanssa, olet työskennellyt sarjakuvien kanssa monissa eri tyylilajeissa ja muodoissa, ja nyt teet lastenkirjoja."

"Mitä toit edellisestä kokemuksestasi tähän, ja miten lähestyt lasten piirustuksia vangitakseen heidän mielikuvituksensa?
Tiedän, että isänä oleminen on yksi niistä asioista, tai lasten kanssa oleminen, joka saa sinut ymmärtämään ne oikein, mutta minusta se on todella hankalaa."

"Se on. Olet oikeassa.
Luulen, että joskus ihmiset, jotka siirtyvät lastenkirjoihin.
eivät ymmärrä, miten paljon kaitselmuksellista viisautta lapsilla on jo luonnostaan.
Joten halusin hyödyntää sitä."

"Se oli kokemukseni, sekä isänä että henkilönä, joka vietti aikaa lasten parissa ja kirjoitti lapsille.
Miten kaikki sopii yhteen, kaikki nämä eri osat, japanilaiset siveltimet, zenin opiskelu ja taiteet Japanissa, ja rakkauteni piirtämiseen ja tarinankertomiseen, kaikki tavallaan sopivat yhteen, jotta sain aikaan sen, mitä toin lastenkirjoihin, mikä siihen aikaan 20 vuotta sitten oli aika epätavallista."

"En pitänyt sitä epätavallisena, se oli vain tarinoita, joita kerroin.
En siis tiedä, onko minulla tietoista ymmärrystä siitä, miksi tai miten päädyin siihen pisteeseen, mutta se on vain se, missä olen.
Luonnollisesti, eikö?
Joo."

"Uusimmat työt joita voimme tarkistaa?
Stillwater ja Koo Save the World.
No niin, katsotaanpa sitä.
Kiitos paljon ajastasi, Jon."

"Kyllä, oli hauska tavata.
Nauttikaa esityksestä.
Kiitos."

Haastattelut

lisää

GRTV

lisää

Leffatrailerit

Stillwater: Season 4 - Official Trailer

Stillwater: Season 4 - Official Trailer

Kill Giggles - Official Trailer

Kill Giggles - Official Trailer

After The Hunt - Official Trailer

After The Hunt - Official Trailer

Hoppers - Teaser Trailer

Hoppers - Teaser Trailer

The Map That Leads To You - Official Trailer

The Map That Leads To You - Official Trailer

Hostage - Official Teaser Trailer

Hostage - Official Teaser Trailer

The Girlfriend - Official Teaser Trailer

The Girlfriend - Official Teaser Trailer

Butterfly - Official Trailer

Butterfly - Official Trailer

Sakamoto Days: Part 2 - Official Trailer

Sakamoto Days: Part 2 - Official Trailer

lisää

Trailerit

Bus Simulator 27 - Teaser Trailer

Bus Simulator 27 - Teaser Trailer

Danger Mouse - Announcement Trailer

Danger Mouse - Announcement Trailer

Kaku: Ancient Seal - Announcement Trailer

Kaku: Ancient Seal - Announcement Trailer

EA Sports FC 26 | Official Reveal Trailer

EA Sports FC 26 | Official Reveal Trailer

Dead Take - Full Cast Trailer

Dead Take - Full Cast Trailer

Sonic Racing: Crossworlds - OST Digital Circuit

Sonic Racing: Crossworlds - OST Digital Circuit

Rex Splode Gameplay Trailer - Invincible VS

Rex Splode Gameplay Trailer - Invincible VS

Borderlands 4 - Claptrap is Back

Borderlands 4 - Claptrap is Back

lisää

Tapahtumat

lisää