Gamereactor



  •   Suomi

Kirjaudu sisään
HQ
Gamereactor
Videos

San Diego Comic-Con Málaga 2026 - Fernando Piquerin haastattelu

SDCCM:n uusi toimitusjohtaja toivotti meidät tervetulleeksi toimistolleen keskustelemaan parannuksista ja laajennuksista, joita 2. painos tuo mukanaan yleissopimuksen ensimmäiseen eurooppalaiseen haaraan. Keskustellaan lahjakkuuksista, ilmoituksista, hinnasta, ihmisten paremmasta pääsystä ja virtauksesta tai sisällön vertikaalien välisestä tasapainosta.

Audio transcriptions

"Hei, Gamereactorin ystävät. Kuten näette, olemme lähetyksessä.
Kuvaamme täällä Madridissa, mutta puhumme tapahtumasta, joka järjestetään Málagassa tänä vuonna, myöhemmin tänä vuonna.
Ja tietysti tiedätte, mikä se on, koska nautimme siitä viime vuonna Gamereactorissa, ympäri Eurooppaa."

"Joten kiitos paljon, että liityit seuraamme, Fernando.
Olet nyt toimitusjohtaja. Saimme todella hienon kokemuksen sinä vuonna.
Ja odotamme vielä parempaa tänä vuonna, kuten ilmoitit.
Se on siis lupaus, joka teidän on pidettävä."

"Mutta ennen kaikkea, taisitte nyt siirtyä täyteen tuotantoon.
Nyt on toukokuun puoliväli, sanotaanko, ja ilmoititte tapahtumasta, esittelitte varsinaisen tapahtuman, melkein pari kuukautta sitten.
Joten ensinnäkin, mitä voitte kertoa minulle nykytilanteesta ja siitä, mitä teette?
Esittelette uusia kykyjä, esittelette, ja kai kulissien takana työskentelette paljon tuotannon parissa."

"Joo, työskentelemme monin tavoin.
Samaan aikaan työskentelemme nyt konventin tuotannon, fyysisen tuotannon ja uusien tilojen parissa, ja kaikkien niiden asioiden parissa, joista ilmoitin maaliskuussa.
Samaan aikaan teemme töitä, palkkaamme ja tuomme lahjakkuuksia kokoukseen."

"Itse asiassa olemme jo julkistaneet sosiaalisissa verkostoissamme joitakin lahjakkuuksia, jotka tulevat tänä vuonna kongressiin.
Ja olemme matkalla tekemään hienon tapahtuman tänä vuonna.
Ennen kuin puhumme lahjakkuudesta, koska haluan puhua lahjakkuudesta, puhutaan parannuksista ja laajennuksista.
Nämä ovat ne kaksi pääkohtaa, joista ilmoititte maaliskuussa."

"Ja joo, meidän näkökulmastamme meillä oli tietysti mukava kokemus, kuten sanoin.
Saimme todella hienon pääsyn. Nautimme ajastamme lahjakkuuksien kanssa.
Mutta huomasimme, että ihmiset olivat vähän jumissa.
Jonotusta oli jonkin verran ja myös turvallisuuden osalta, jota voidaan tietysti parantaa."

"Mitä voitte kertoa siitä?
Ilmoititte kai useita lisätiloja, jotta ihmiset voivat nauttia useista asioista tai pystyä menemään useaan paikkaan samaan aikaan, eikö?
Mitä voit kertoa minulle tästä erityisestä näkökulmasta ihmisten ja virtauksen kanssa?
Joo, astuin projektiin muutama kuukausi sitten ja juttelin tiimin kanssa."

"Meillä oli joitakin oppeja edellisestä painoksesta.
Huomasimme, että meidän on tehtävä enemmän tilaa faneille ja kaksinkertaistettava näytteilleasettajien sali, joka on yksi tärkeimmistä paikoista, jonne fanit haluavat mennä, koska siellä on sarjakuvakauppoja, keräilyesineitä, kaikkea sitä, mitä fanit haluavat ostaa ja kokea."

"Samalla teimme päätöksiä joidenkin tilojen eristämisestä kongressissa.
Otimme esimerkiksi Artisalen pois näytteilleasettajien salista.
Olin juuri kysymässä siitä, joo.
Joo, ja meillä tulee olemaan erillinen Artisale kaikille faneille."

"Ja samaan aikaan Gaming Plaza, joka on yksi tärkeimmistä tiloista pelaamista varten.
ja kaikki pelialan paneelit, jotka järjestetään toisessa erillisessä paikassa.
Rakennamme tilapäisen hallin, joka on suurin piirtein samassa tilassa kuin näytteilleasettajien halli viime vuonna.
Kaksinkertaistamme siis tilan 9 000 neliömetristä lähes 20 000 neliömetriin."

"Uskomme siis, että tämä parantaa kaikkien ihmisten kokemusta kokouksesta.
Mainitsitte useita asioita, jotka kiinnostavat minua.
Okei, eli tilaa on kaiken kaikkiaan melkein tuplasti enemmän, mutta samalle henkilömäärälle, enemmän tai vähemmän, eikö?
Odotatte siis tänäkin vuonna noin 90 000-100 000 ihmistä, eikö niin?
Joo, aiomme myydä samat liput kuin viime vuonna."

"Tavoitteenamme on siis tänä vuonna saada faneille paljon parempi kokemus kuin viime vuonna.
ja saada hyvä paikka ja hyvä kongressi ja kokea, mitä alkuperäinen San Diego Comic-Con on.
mutta Euroopassa, ja tässä tapauksessa Malagassa, jossa on hyvä sää.
Sää, joka on ehkä hieman parempi, koska on lokakuun alku."

"Melkein samat päivämäärät, mutta viime vuonna oli todella, todella lämmintä.
Joo, se on totta, että tämä tulee viikkoa myöhemmin kuin viime vuonna.
Odotamme siis suunnilleen samaa säätä.
Teemme joitakin toimenpiteitä, jotta vältämme huonot kokemukset helteestä."

"Ja opimme myös menneestä siitä.
Ja uskon, että saamme parempia paikkoja faneille.
Ja parempi kokemus sillä tavalla.
Eikä törmää Tokyo Game Show'n kanssa, mikä on meille myös mukavaa..."

"koska viime vuonna ne olivat samoina päivinä, ja se vaikutti paitsi meihin lehdistöön...
vaan myös Japanista tuleviin lahjakkuuksiin.
Ja myös myytte juuri eilen, jos olen oikeassa.
Aloitit myynnin."

"Joo, teimme ennakkomyynnin palaaville kävijöille pari viikkoa sitten.
Eilen aloitimme yleisen myynnin kaikille kävijöille, jotka haluavat tulla kokoukseen.
Mitä voitte kertoa meille hinnasta?
Joo, hinta on alkuperäinen hinta."

"Ottaen huomioon, että viime vuonna teimme alennuksen San Diego Comic Con Malagan ensimmäisen vuoden kunniaksi.
Alkuperäinen hinta tänä vuonna on siis 80 euroa yleishinta.
Alle 12-vuotiaat lapset maksavat 35 euroa."

"Ja alle 3-vuotiaat lapset ilmaiseksi.
Hyvä on, ja mainitsit lahjakkuuden.
Joo, se oli mielestäni viime vuoden kohokohta.
Minusta se oli todella hyvä ensimmäiseksi painokseksi."

"Ja olette ilmoittaneet jo monta tänä vuonna tulevaa.
Viimeksi näimme Sin Astinista.
Siitä päästäänkin Sormusten herraan.
Olen kuullut huhuja Elijah Woodista."

"Voitko vahvistaa?
Joo, voin vahvistaa, koska ehkä tänään tai huomenna - teemme siitä virallisen sosiaalisissa verkostoissamme.
Okei, ketä muita voitte kiusata täällä?
Ja tulossa myös ns. vertikaaleista, eikö?
Kuten sisällön tyypit, joita tarjoatte täällä."

"Ketä muita voimme odottaa?
Tai voitte kertoa vähän etukäteen.
Tiedäthän, että tulen sarjakuvista, elokuvista ja tv-sarjoista.
Pelaaminen, ei vain videopelit, vaan myös lautapelit, pöytäpelit jne."

"Cosplay.
Joo, keskitymme nyt elokuvien ilmoituksiin.
Ja suosittuihin näyttelijöihin.
Mutta työskentelemme noiden vertikaalien parissa."

"Ja animaatio, sarjakuvat, videopelit.
Odotamme siis saavamme paljon lahjakkuuksia jokaiselta osa-alueelta.
Tutkimme mahdollisuutta tuoda...
Ilmoitimme jo esimerkiksi John Romita Jr:n sarjakuvapuolelta."

"Ja odotamme, että saamme vielä kuusi, seitsemän ensilinjan lahjakkuutta sarjakuvapuolella.
Myös videopelien parissa työskentelemme viime vuonna...
tuoda asiaankuuluvia ihmisiä kokoukseen.
Myös animaatiosta."

"Ja samaan aikaan otamme huomioon että tänä vuonna on joitakin tutkimusajanjakson vuosipäiviä.
Tänä vuonna on esimerkiksi Taru sormusten herrasta -elokuvan 25-vuotispäivä.
Rakennamme siis paljon asioita IP:n ja muiden IP:iden ympärille."

"Uskon, että ne tulevat olemaan merkityksellisiä tänä vuonna.
Joo, paljon merkkipäiviä tänä vuonna.
Taru sormusten herrasta tietysti, uusi elokuva tulossa ensi vuonna.
Juuri mainitsemiemme lahjakkuuksien kanssa."

"Ja myös, kuten juuri sanoit, 25-vuotisjuhlavuosi.
Sitä juhlitaan myös Cannesissa ensi viikolla.
Ja he aikovat saada Peter Jacksonin kunniapalkinnon.
No niin, kaksi mainitsemaasi vertikaalista aluetta."

"Kaksi kysymystä, tai yksi kysymys, kaksinkertainen vastaus.
Gaming, uskotko viime vuoden korkeaan huippulaatuun?
voidaan tasoittaa tai jopa ylittää tänä vuonna?
Sanokaa vähän nimiä, kiitos."

"Ja koomisen puolelta, jos jotain jäi viime vuonna hieman huomaamatta, se oli manga.
Näimme paljon amerikkalaisia sarjakuvia, tietysti DC ja Marvel."

"Näimme hieman eurooppalaisia, mutta enimmäkseen espanjalaisia kykyjä, mikä on tietysti täysin luonnollista koska ne ovat suuria Amerikassa.
Mutta kaipasin hieman enemmän japanilaisia ja jopa korealaista makua siihen."

"Mitä voit kertoa näistä kahdesta?
Joo, teemme töitä sen eteen.
Se on totta, että viime vuonna se oli ensimmäinen painos.
Ja ehkäpä sarjakuvakokouksen ikonit, yleensä Marvel, DC ja Star Wars."

"Nämä ovat ne kolme pilaria, joita ajattelemme aina kongressissa.
Mutta mangafanina tiimini työskentelee myös sen parissa.
Työskentelemme sen eteen, että saamme mukaan joitakin taiteilijoita ja ihmisiä ja aiomme julkistaa jotain mangaan liittyvää asiaa ja animea lähipäivinä."

"Samaan aikaan tutkimme Korean markkinoita.
koska olen suuri fani esimerkiksi soolotasoituksesta.
Yritämme tuoda sekä itämaisia, japanilaisia että korealaisia sarjakuvia tai tässä tapauksessa mangaa, ja tarkastellaan myös Euroopan sarjakuvamarkkinoita tuoda joitakin taiteilijoita ja ihmisiä, joilla on merkitystä osallistumaan tähän painokseen."

"Okei, ja lopuksi mainitsit Euroopan markkinat.
Kai me kaikki haluamme, että tämä olisi tulevaisuudessa kuin San Diego Comic Con Europe.
Mitä voit sanoa tästä strategiasta jatkossa?
En tiedä, onko se askel, jonka haluatte ottaa tänä vuonna vai ehkä ensi vuonna."

"Ja myös ilmoituksista.
San Diego Comic Con San Diegon kanssa on siis jotakin jota fanit odottavat innolla, eli kun nuo päivämäärät ovat lähellä, he odottavat ilmoituksia elokuva- ja sarjakuva-alan levy-yhtiöiltä, ei niinkään pelialalta, mutta he odottavat sen olevan tärkeiden uutisten keskus."

"Ja luulen, että vaikka saimme viime vuonna todella hienoja lainauksia lahjakkuuksilta, Luulen, että niin ei tapahtunut.
Joten kyllä, eurooppalainen strategia, koska olemme ympäri Eurooppaa Game Reactorissa, ja mahdollisia julkistuksia voimme odottaa tietenkään spoilaamatta mitään."

"Joo, me tähtäämme alusta asti Euroopan markkinoille.
Itse asiassa tuomme kansainvälisiä kykyjä.
Yritämme tehdä kansainvälisen kokouksen.
Itse asiassa toinen kahdesta pääkielestämme on englanti."

"Ja suurin osa paneeleista on lahjakkuuden vuoksi englanninkielisiä.
Keskustelemme mahdollisten eurooppalaisten juontajien ja haastattelijoiden kanssa.
tulemaan tapahtumaan ja osallistumaan tänä vuonna kongressiin.
Keskitymme siis muuhunkin kuin Espanjan markkinoihin, vaan koko Euroopan markkinoihin."

"Ja minusta se on hyvä yhdistelmä, että meillä on painos.
kuten San Diego Comic Con, mutta Malagassa.
Ja samalla se on hyvä paikka kaikille ihmisille tulla Malagaan.
viettämään aikaa siellä."

"Tavoitteenamme ei siis ole iskeä vain Espanjan markkinoille, vaan kaikkia eurooppalaisia faneja ja faniyhteisöä.
Ja toinen kysymys, olemme, kuten viime vuonnakin, olemme yhteydessä pormestareihin ja kustantajiin."

"Yritämme myös tuoda näitä uutisia joskus San Diegoon, tai johonkin muuhun Espanjassa järjestettävään kokoukseen.
Esimerkiksi tänä vuonna odotetaan useita IP:tä, jotka julkaistaan tänä vuonna.
Ja kaikki fanit pyytävät sitä meiltä."

"Ja olemme yhteydessä kaikkiin pormestareihin.
Mutta teidän on ymmärrettävä, että tällaisia asioita emme voi ilmoittaa.
Prioriteetit, yleensä se on yllätys.
Se on jotain mikä tapahtuu kesken tapahtuman."

"Mutta voin sanoa, että teemme tiivistä yhteistyötä pormestareiden ja kustantajien kanssa.
Viime vuonna oli joitakin ensi-iltoja, kuten Tronares.
Niiden ympärillä oli jotain juttuja.
Olemme siis tänä vuonna yhteydessä."

"Odotan, että tänä toisena vuonna pormestarit ovat sitoutuneempia...
kongressiin kuin ensimmäisenä vuonna, koska he tuntevat meidät jo.
He vain näkivät kongressin potentiaalin.
Joten odotan, että annan hyviä uutisia ja hyviä kokemuksia faneille."

"Ja juuri noin sanoit esittelyssä toissapäivänä.
Sanoit jotain sellaista, että meille faneille on jotakin.
että muistamme tarkalleen missä tapasimme sankarimme tai hahmomme, eikö?
Ja sitten emme unohda sitä paikkaa."

"Ja luulen että te tarjoilette tällä kertaa vähän enemmän fanien sydämille.
Kai se on tavoite tässä?
Muutetaan hieman viime vuoden viestintää - ja menemme lähemmäs faneja."

"Joo, mä olen fani.
Olisin ensimmäinen fani, joka astuisi fanina kongressiin.
Eli luulen, että tiimini, suurin osa heistä, meillä on samat harrastukset.
Pidämme samoista asioista kuin fanitkin."

"Ja tämä on se pointti.
Haluamme tehdä kokouksen faneille.
He kokevat, millaista on olla lähellä rakastettuja hahmojaan, heidän rakkaita näyttelijöitään, taiteilijoita."

"Ja ideana on mennä kokoukseen.
Ja tavoitteeni on, että kongressin jälkeen fanit sanoisivat, Haluan tulla takaisin ensi vuonna.
Fantastista. Kiitos paljon, että saimme olla täällä Madridin tiloissanne."

"Odotamme innolla osallistumista uuteen tapahtumaan Malagassa.
Ja onnea loppusuoralle.
Kiitos paljon."

Haastattelut

lisää

GRTV

lisää

Leffatrailerit

lisää

Trailerit

lisää

Tapahtumat

lisää